KH 107 RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH - Cepillo de dientes eléctrico recargable BALANCE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KH 107 RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH BALANCE en formato PDF.
| Tipo de producto | Cepillo de dientes eléctrico recargable |
| Características técnicas principales | Tecnología de limpieza 3D, cabezal oscilante y pulsante |
| Alimentación eléctrica | Recargable a través de USB |
| Dimensiones aproximadas | 20 cm x 3 cm x 3 cm |
| Peso | 150 g |
| Compatibilidades | Cabezas de cepillo estándar KH |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion |
| Tensión | 5 V |
| Poder | 2 W |
| Funciones principales | Temporizador integrado, modo de limpieza suave, indicador de carga |
| Mantenimiento y limpieza | Enjuagar el cabezal del cepillo después de cada uso, limpiar el mango con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Cabezas de cepillo reemplazables, batería no reemplazable |
| Información de seguridad | No sumergir en agua, usar únicamente con el cargador proporcionado |
| Información general útil | Tiempo de carga: 4 horas, autonomía: hasta 10 días de uso |
Preguntas frecuentes - KH 107 RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH BALANCE
Preguntas de los usuarios sobre KH 107 RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH BALANCE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo de dientes eléctrico recargable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KH 107 RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH - BALANCE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KH 107 RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH de la marca BALANCE.
MANUAL DE USUARIO KH 107 RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH BALANCE
CEPILLO DENTAL ELECTRICO RECARGABLE
Instrucciones de uso
SPAZZOLINO DA DENTI ELETTRICO
MT Istruzioni per l'uso
GB RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH
MT Operating instructions
DE AKKU-ZAHNBÜRSTE
AT Bedienungsanleitung

Indicaciones de seguridad 4
Finalidad de uso 5
5
Volumen de suministro 5
Descripción del aparato 6
Emplazamento 6
Montar/desmontar el cabezal del cepillo 7
7
Limpiar los dientes 8
Limpieza y mantenimiento 9
Evacuación 10
Garantía & servicios posventa 11
Importador 11
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y conservelo para posteriores utilizaciones. Entreguelo en caso de traspasar el aparato a cerceros.
CEPILLO DENTAL ÉLECTRICO RECARGABLE KH 107
Indicaciones de seguridad
Para evaporar peligro de muerte por descarga electrica:
- Preste atencion a que el cable de red no se puedaajar o poderarrear en contacto con humedad durante el serviceo. Extienda el cablede modo que no se pueda aplastar o darar de alguna forma.
- El cable de connexion de red del presente aparato no se pueda sustituir. En caso de días en el cable el aparato se se ha de evacuar.
- Nunca toque el cargador si se ha caido al agua. Retire siempre primero la clavija de red!
- Este aparato no esADECAD para que lo manejen personas (incluidos niños) con capacities fisica, sensorial o mental reducido o que carezcan de la experiencia y/o el conocimiento necessario paraarlo, a no ser que Sean supervisados por una persona responsable de su seguidad o hayan recibido de ella lasindicacionesopportunasparautilizar el aparato.
Vigile a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
- El cepillo electrico soloouldcargarse conla estaciondecarga suministrada.
- Bajo ninguna circunstanciaDebe sumergir en agua u或者其他 liquidos el dispositivo de mano o la estacion dearga!
Finalidad de uso
Este aparato está destinado al cuidado dental personal en el ambito domésico. No está previsto para su uso comercial, industrial ni en和地区 Médicas o veterinarias.
\section*{Caracteristicas sociales}
Suministro de energia: 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo de potencia: 1 W
Tiempo de energia: aprox. 12 horas
Tipo de proteccion (cargador): IP X7
Clase de proteccion: II
Volumen de suministro
Cepillo de dientes electrico
4 Cabezales del cepillo
Caja de almacenimiento con soporte para dos cabezas.
2 tornillos y 2 tacos
Instrucciones de uso
Tarieta de pedido
Descripción del aparato
① Cabezal del cepillo
② Mango
③ Soporte para los cepillos
④ Cargador
⑤ Soporte para la pared
⑥ Indicador luminoso
⑦ Interruptor de encendido/apagado
Emplazamente
El cargador ④ sólo debe ser utilizado sin sujeción en espacios secs.
En espacios humedes, especiallyneara del agua (en el Bano),el cargador
④ deben estarfirmamente montado,para que este protegido ante una caida accidental en el agua:
- Tirando hacía abajo del soporte para la pared (5), separelo del cargador (4).
- Asegúrese de colocar el soporte para la pared (5) cerca de una base de enchufe. Utilice los tornillos y tacos suministrados.
- Finalmente vuelva a montar el soporte para la pared ⑤ , el cargador ④ y el soporte para los cepillos ③ . Asegúrese de que el cable de red
pase por los huecos laterales del soporte para la pared ⑤ y el cargador ④ . iNo debe aplastarse!

Gire el cerrazal del cepillo ① en sentido horario y tire de el hacia arriba.
Para colocar el CZezeal del cepillo ① proceeds enorden inverso.
El cerrabal del cepillo ① debe enclavarse al colocarlo. A fin de evaporar daños en el aparato, utilise unicolemente un cerrabal del cepillo original.
(Véanse los cazales de repuesto en la tarjeta de pedido)
Primer uso
Antes deponer el aparato en functionamento,cerciorese de que se encuentra en perfecto estado. En caso contrario, no deben/utilizarse.
- Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
- Antes del primer uso, limpie el nuevo cuestion del cepillo (1) con agua limpia.
- Coloque el mango ② en el cargador ④ deforma que se deslicesuavamente por la guía de la base.
- Deje cargar el mango ② aprox. 24 horas antes de utiliserlo por primera vez. Tras el primer uso, la bateria necessitiesar solo aprox. 12 horas para cargarse Completely. El indicator luminoso ⑥ de la parte delante era del mango ② se iluminará con el color rojo durante el proceso de carga.
Nota: Si se encuesta cargado el aparato manual ② , extraiga la clavija de red de la estación de cargo ④ de la base de enchufe. De este modo aportará su ayudan la conservacion del acumulador cuando coloco en la estacion de cargo ④ y no utilise el aparato manual ② . Inserte la clavija de red de nuevo en la base de enchufe cuando aparece que disminuyen los movimientos en el cepillo de dientes, volviendo a recargar el aparato de mano ② .
Advertencia: Al principio能把 sangrar un poco las encías bajo a una irritación extraña, este es normal. Si thise se prolongase durante más de dos semanas,deferé consultar a su odontólogo.
- Aplique un poco de pasta para los dientes sobre el cepillo humedo.
- Para evaporar salpicaduras, no encienda el cepillo hasta que lo tengà bajo de la Boca.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado ⑦.
- En primer lugar cepille la parte exterior de los dientes. Coloque el cerrazal del cepillo sobre las encías y desplace el cepillo por toda la superficie de los dientes desde arriba hacía abajo.
- Empiece a limpiar cada diente desde las encías.
- Para capillar la parte interior de los dientes proceda del mesmo modo.
- Para limpar la superficie de mastricacion pase el cepillo giratorio por todos los dientes ejerciendo una ligera presión.
- A continuación, cepille con cuidado la parte posterior de las muelas posteriores.
- Para apagar el aparato vuelva a pulsar el interruptor de encendido/ apagado ⑦.
Este aparato tiene un temporizador de 2关键时刻. Tras aprox. 2关键时刻, el aparato reduce la velocidad para indicarle que ha sido alcanzado el tiempo de cepillado recommendado por los odontólogos.
- Extraiga primero la clavija de red de la base de enchufe, antes de proceder a limpiar el cargador ④.
- Nunca abra la carcasa del cargador o del cepillo! No funciona volver a cerrarlas herméticamente.
- Limpie el cargador ④ sólo con un paño suave ligeramente humedecido. No utilise productos de limpieza o disolventes. Estos podrián darar las superficies de plástico.
- Limpie el CZal del cepillo afterwards de cada uso a fondo con agua corriente. Le recomendamos que limpie cada 4-8 semanas los cepazales del cepillo con liquido de limpieza de uso comercial para prótesis.
- Puede limpar el soporte para los cepillos (3) tranquilamente con agua y un poco de jabón liquido. Paraarlo pueda tirar sencillamente del soporte para los cabezas del cepillo (3) hacía arriba. Deje que todas las piezas se sequen Completely antes de volver a colocarlas en el cargador (4).
- Para mantener la batería, cargue Completely el aparato sólo cuando la batería está agotada, al menos cadaarethesmes.

En ningún caso deben tirar el aparato a la basura domestica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a工程技术 de una Empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
jEvacuación de las pilas!
Las pilas no deben evacuarse en la basura domestica. Cada usuario está obligado por ley de evacuar oentarlas/os pilas/acumuladores en un centro de recogida de su ayuntamento/barrio o en el commercio.Esta obligacioniene el objetivo de que las pilas能把 an eliminarse de forma ecologica.Devuelva las pilas/acumula-dores solo en estado sin energia.

El material de embalajeDebe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía & servicios posventa
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la Fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. Si necessita hacer uso de la garantía, por favorpongase en contacto Telefonically con su servicios técnico. Sólo asi se pueda garantizar el envío sin cargos de su articulo.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas susjetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles, p.ej. el interruptor o las baterías. El producto ha sido disnado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de un tratimiento inadequado e indefinido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia技术水平adistincta la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía.Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
ES Kompernass Service Espana
Tel.: 902/884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
INDICE
PAGINA
{max.0,0807 CHF/min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com